Er worden hoge eisen gesteld aan organisaties op het gebied van informatieverschaffing over duurzaamheid en compliance. Ik kan u de vertaling van die informatie uit handen nemen (EN > NL (NL). De vertrouwelijkheid van uw informatie is gegarandeerd. Uiteraard houd ik mijn kennis van de Europese regelgeving en de bijbehorende terminologie up-to-date.
Ik werp een kritische blik op uw tekst. Blind zijn voor eigen schrijffouten komt bij de beste schrijvers voor. Het is daarom altijd een goed idee dat iemand een frisse blik op een tekst werpt en deze controleert op taalfouten en consistentie. Ik help u graag met het creëren van een prettig leesbare tekst die is afgestemd op uw doelgroep.
U kunt contact met mij opnemen als u wilt dat uw vergadering wordt genotuleerd of als u een actie- en/of besluitenlijst nodig hebt. Ik kan fysiek aanwezig zijn of de vergadering online bijwonen. Het uitwerken van een opname van de vergadering behoort ook tot de mogelijkheden.
Vertalen, (post)editen, proeflezen van bedrijfsinformatie die is bestemd voor beleggers, werknemers en andere belanghebbenden. Daarnaast heb ik onder meer productinformatie, cursusmateriaal over compliance, gedragscodes vertaald. Ik ben bekend met de terminologie van de Europese regelgeving, waaronder de terminologie in het kader van SFDR, CSRD, DORA, CSDDD en EU-taxonomie.
Voorbeelden van documenten die ik heb vertaald:
apps, brochures, enquêtes, essentiële-informatiedocumenten, helpdocumenten, gebruikershandleidingen, persberichten, presentaties, productinformatie, zakelijke berichtgeving.
Hazewinkel Translations
e-mail: brigit@hazewinkeltransations.nl
tel.: 06-57993793
KvK-nummer: 65753445
Btw-nummer: NL001652107B46
© 2024 All Rights Reserved.